En el primer apartado referido a la contextualización socio-educativa tengo que destacar la realización de una encuesta para estudiar la situación sociocultural de los alumnos y poder así influir en ella con aires renovadores.
Con respecto a los objetivos, no sólo he señalado los objetivos a conseguir con los alumnos, sino también a nivel docente. Es de destacar los objetivos que hacen referencia a los aspectos de: participación y colaboración, desarrollo de las capacidades creativas y del espíritu crítico, relación con el entorno cultural del idioma que se estudia...
El apartado tercero, es el núcleo central. En la introducción se exponen las razones del por qué introducir las canciones en la clase de inglés. Después paso a exponer los procedimientos y técnicas seguidos en la enseñanza de las mismas, para terminar con el desarrollo práctico de una canción y con una relación de todas las estructuras gramaticales trabajadas con las canciones.
En el apartado cuarto realizo una valoración final de los objetivos, de los criterios, técnicas de evaluación y una valoración personal.
Se termina con una relación de las canciones trabajadas, la relación de la bibliografía utilizada ordenada numéricamente, y distintos anexos correspondientes al libro "English Through Songs and their Cultural Background" de que soy coautor con María Dolores López Maestre, doctora en filología Inglesa por la Universidad de Murcia.
NOTA: Dispongo de varios vídeo-karaokes, en donde podemos ver todas las técnicas que aquí se comentan en acción, aparecen todas las canciones que aquí se mencionan y algunas más. El vídeo se ha realizado con una cámara doméstica y los subtítulos para el karaoke con un ordenador AMIGA 2000.
1. CONTEXTUALIZACIÓN SOCIO-EDUCATIVA.
Este trabajo es el fruto de casi trece años de experiencia docente, pues cada año, además de introducir los cambios oportunos para adaptarlos a los alumnos que tengo en ese momento, también hago uso de la tecnología, cada vez más avanzada, que tenemos disponible. Así, la última innovación en el trabajo con las canciones, ha sido el que haya podido construir mis propios Karaokes.
He estado trabajando como maestro de escuela especialista en Inglés 10 años en el Colegio Marista "La Fuensanta" de Murcia y llevo siete en distintos colegios públicos:
Esta experiencia se ha desarrollado en los colegios anteriormente indicados, pertenecientes a distintos ambientes socioculturales, lo que me ha servido para contrastar las distintas experiencias y reconducir determinadas situaciones sobre los diferentes contextos escolares.
Teniendo en cuenta que la escuela es una sociedad cultural dentro de otra más extensa he procurado, por lo tanto, no olvidar el entorno social, que en todo momento gravita sobre los contenidos del proyecto, condicionándolo en gran parte. He intentado aprovechar ese cúmulo de fuerzas, actuando en ese ambiente inmediato con aires renovadores.
El trabajo se ha desarrollado, en los cursos de 3º a 8º de E.G.B. equivalente a la actual Enseñanza Primaria y a los dos primeros cursos de la Secundaria Obligatoria.
Hay un factor en el aprendizaje fundamental: LA MOTIVACIÓN o deseo de aprender que se manifiesta en la voluntad de participar activamente en el proceso del aprendizaje.
De cualquier materia objeto de docencia, tarde o temprano el alumno puede encontrar una aplicación de lo que se aprende en clase. Su esfuerzo, de este modo, puede verse recompensado con relativa facilidad.
Un alumno de Primaria, sería capaz de aplicar sus conocimientos matemáticos si consigue un descuento en una compra a la que ha sido enviado por sus padres, para devolverles el cambio correcto y obtener al mismo tiempo fondos para sus ahorros.
Pero en la enseñanza de un idioma extranjero, el inglés en este caso, la situación puede ser diametralmente distinta. Si exceptuamos las zonas turísticas que en algunas épocas del año propician el encuentro con personas de otros países, la televisión vía satélite, la afición por la música moderna, que hoy se difunde casi siempre en inglés, o la necesidad de tener que traducir información que no se dispone en nuestra lengua, como puede ser la traducción de las instrucciones de los vídeo-juegos, alumnos que ven que sus padres reciben publicaciones en inglés para estar al día, etc. Aparte de esto, las oportunidades de poner en acción lo adquirido por el alumno son más bien reducidas.
Por otro lado, lo que tratamos de enseñar en la clase puede parecernos muy interesante en teoría, pero no siempre se ve rentabilizado en la práctica, con frecuencia se produce un vacío entre la lengua que se muestra al estudiante y la que en realidad requiere para satisfacer sus anhelos personales o necesidades prácticas.
Tratándose de niños, peor cuanto menores sean; su inquietud les lleva inevitablemente a la concreción y a la impaciencia de ver pragmatizados inmediatamente los frutos de su aprendizaje.
La motivación de los estudiantes de lenguas extranjeras puede estar influenciada por factores ajenos a la escuela como la actitud de la familia hacia esa cultura, la experiencia personal, las amistades, las posibilidades de promoción, etc., sobre los que el profesor tiene poca o nula capacidad de incidencia y por factores propios de la institución educativa, tales como las condiciones físicas del aula, los medios educativos disponibles, el método utilizado, las características del docente, etc.
Por lo tanto los alumnos que no han sido motivados por sus familias o no poseen el entorno adecuado -motivación externa- no están condenados al fracaso porque nosotros podemos crear una actitud positiva con los elementos del aula -motivación interna- y actuar en el ambiente inmediato del alumno con aires renovadores. Eso es lo que he intentado hacer con esta experiencia y en gran parte lo he conseguido.
Al principio del curso realicé una pequeña encuesta mediante la cual he podido apreciar el grado de motivación, entre otros factores. La encuesta pedía:
DATOS PERSONALES:
ANTECEDENTES:
DATOS ACADÉMICOS:
Como resumen de la encuesta podemos destacar que el 15% de los alumnos contaban con una muy buena motivación, el 13% con una aversión tremenda hacia la lengua inglesa y el 72% restante sin datos a destacar.
El resultado ha sido similar en los colegios pertenecientes al ayuntamiento de Murcia (Maristas, Francisco Salzillo y Monteazahar), pero en el colegio público "San Pedro" de Las Palas, el ambiente sociocultural es mucho más bajo, pues, el 98% de los padres son agricultores, ganaderos y trabajadores por cuenta ajena. Las canciones han sido la fuente de motivación que han despertado el interés por el inglés a todos. Los alumnos de 2º de la ESO, todas las semanas me preparan una canción sacada de la radio y de la revista Super Pop1. Los alumnos de los cursos inferiores disfrutan cantando las canciones tradicionales.
En el centro, no estoy solo, simultáneamente, otros profesores trabajan con otros grupos de aula. Y a su vez existen órganos a través de los cuales el centro funciona en como tal. En todo momento he sido consciente de eso para poder estar coordinado con otros departamentos y profesores. Así, por ejemplo, a los profesores de dibujo, les tengo que agradecer el dejar parte de la clase de dibujo para que los alumnos realizaran las traducciones a dibujos de algunas canciones y la transformación en cómics de otras.
Siempre he invitado a todos los padres a participar en este proyecto y he estado en estrecho y continuo contacto con todos los padres que me lo han solicitado. Dispongo de una hora fija para sus visitas. Tengo que reconocer que algunas de las recomendaciones y aportaciones de los padres me han ayudado a realizar mejor este proyecto. Debo agradecer el interés de los padres para que no les faltase a sus hijos el material necesario.
La influencia de los padres, del profesor y del medio en que viven es de un valor incalculable, porque hay una máxima que a veces no se tiene en cuenta: con toda probabilidad es casi imposible que un niño aprenda en una lengua extraña lo que no sabe hacer en la suya. Además de la motivación para los idiomas que traigan los niños de sus familias los profesores podemos hacer mucho. Y esto empíricamente es cierto porque todos hemos oído alguna vez frases como éstas "Recuerdo que tuve un profesor que me hizo odiar el inglés" o "En cambio, para mí el latín fue una delicia, gracias a don Fulano", etc.
Un fenómeno social muy importante en el alumno de Primaria es la aparición de la pandilla. Es un grupo espontáneo formado teniendo en cuenta las afinidades personales de los componentes y sus características, y no impuesto por los mayores o las circunstancias de vecindad o amistad familiar.
Una característica muy interesante de la pandilla infantil es que es muy homogénea en edad y sexo; pero no se trata de un grupo democrático ni igualitario. Existe un jefe, y un grupo que sigue sus órdenes.
Esas características las he tenido muy presentes en todo momento, sobre todo a la hora de formar grupos de trabajo. Los alumnos han formado grupos de 3 ó 4 miembros agrupados de forma espontánea y esto ha dado muy buenos resultados.
Adaptar las canciones al diseño curricular del colegio, procurando integrar tanto los temas de área como los transversales.
3.- DESARROLLO DE LA EXPERIENCIA
Existe un factor psicológico importante: para el alumno la canción es una actividad divertida, participativa y creativa, que ayuda a crear en él una actitud positiva de cara a su proceso de aprendizaje, por lo que la canción es un recurso que se debe usar en cualquier momento que se vea disminuir el interés o la atención de los alumnos.
Además de utilizar las canciones para pasar de la rutina de la clase a una actividad más divertida y relajante. También las empleo para:
Recientes investigaciones en el campo de la enseñanza de idiomas extranjeros han señalado que la motivación e interés de los estudiantes están entre los factores más importantes para aprender un idioma extranjero. Hay varios medios para mejorar la efectividad de la enseñanza y aumentar el interés y motivación de los alumnos.
Grabaciones en cintas, diapositivas, películas, canciones, cómics, folletos, periódicos y revistas son familiares a profesores y alumnos, y en la mayoría de los casos han sido muy efectivos porque están fuertemente conectados con la vida diaria. No se puede negar que de entre todos esos medios las canciones de música pop y folk son las que mejor reflejan los intereses de los jóvenes ya que a menudo relatan las tendencias más importantes de la sociedad moderna. Esta es una de las razones por las que las canciones especialmente construidas para la enseñanza de determinadas estructuras gramaticales han fracasado en despertar el interés de los alumnos y a menudo han resultado ser aburridas y artificiales. La gente joven disfruta con las canciones originales porque tienen un contexto cultural auténtico. Incluso con canciones de la serie "Tune in to English2" de Uwe kind publicadas por Regents, en donde se utilizan melodías de canciones conocidas pero que se les ha quitado la letra para poner la estructura gramatical que se quiere enseñar, se aburren los alumnos.
Naturalmente no todos los problemas concernientes a la motivación pueden ser resueltos introduciendo canciones en la clase, pero cantar es una de las actividades que genera gran entusiasmo y es un acercamiento agradable y estimulante a la cultura anglosajona. De entre todos los recursos utilizados para motivar las clases, la canción ha sido el mejor: en realidad, los alumnos cantan fuera del aula y lo continúan haciendo aunque su lección haya terminado. Cantan simplemente por propio placer. Estas canciones no las olvidan. A diferencia de los drills, que normalmente son olvidados tan pronto como salen de clase, las canciones pueden perdurar toda la vida, y convertirse en parte de la propia cultura de la persona. Esto lo he experimentado personalmente a partir de una serie de cursos que realicé por radio de canciones de la música pop (Pedagogical Pop, curso desarrollado totalmente en inglés por la BBC de Londres y después fue emitido en español por la antigua emisora de Radio Cadena Española).
3.2. PROCEDIMIENTO QUE HE SEGUIDO EN LA ENSEÑANZA DE LAS CANCIONES:
Hay muchas maneras de introducir una canción. Lo hago de una u otra manera dependiendo de la canción, de los alumnos, del tiempo, etc, no obstante el esquema general que utilizo para presentar una canción sigue los siguientes pasos:
Normalmente esta presentación la realizo en los diez últimos minutos de cada clase. Este proceso lo llevo a cabo con canciones fáciles de cantar. Las canciones más difíciles las presento a los alumnos con ejercicios basados en el principio de mutilar un texto (ver el siguiente apartado).
3.3. TÉCNICAS EN LA EXPLOTACIÓN DE LAS CANCIONES.
Las canciones pueden ser explotadas de muchas maneras. Voy a escribir algunos ejemplos de ejercicios que han tenido mucho éxito en mis clases:
- 1ª. Les pongo la cinta de la canción para que la escuchen, y paro el cassette después de cada verso para que los alumnos tengan tiempo de escribirlos. Este proceso lo repito dos o tres veces.
- 2ª. Haciendo referencia a las palabras clave. Escribo las palabras más llenas de contenido en la pizarra y los alumnos intentan escribir la canción.
Las estrategias expuestas aquí son las básicas, a partir de las cuales, dejando la iniciativa a los alumnos, he comprobado con gran satisfacción que han realizado combinación de muchas de las anteriores y creación de otras nuevas.
3.4. EJEMPLO DE FICHA DE PROGRAMACIÓN Y EXPLOTACIÓN
TÍTULO: "CLEMENTINE"
OBJETIVOS:
Pasado y participio de los verbos. El ritmo y acentuación. Socioculturales.
NIVEL: 1º y 2º de la ESO por los objetivos propuestos aunque se ha cantado en todos los niveles.
MOTIVACIÓN:
En la clase anterior a la presentación de esta canción, se les puede decir a los alumnos
que busquen información sobre ella, se les puede ayudar recordándoles el tono, pues
seguro que alguno la ha oído en alguna película. La información que traigan los alumnos
se puede completar haciendo nosotros un comentario sobre la historia y época de la
canción: Surgió el 1849, en California cuando la fiebre del oro. Hombres de todas partes
de Estados Unidos iban a California con las esperanzas de volverse ricos. A estos se les
llamó forty-niners porque el oro fue descubierto en 1849. La mayoría de ellos
dejaban en casa a sus esposas y familias, así que no había muchas mujeres. Los forty-niners
compusieron y cantaron muchas canciones sobre mujeres y Clementine es la más
famosa. Para mayor documentación sobre esta canción el profesor puede consultar
cualquier libro de los señalados en la bibliografía. El libro British and American
Folk and Pop Songs4 dispone de una cassette y una amplia información
cultural sobre la misma, además de llevar los arreglos musicales correspondientes. El
libro Songs Alive3, lleva una cinta de vídeo con dramatizaciones.
ACTIVE LISTENING:
Para mantener la atención de los alumnos durante la audición completarán el texto de la
canción con el pasado o el participio de los verbos que aparecen escritos al margen. Para
facilitar la tarea antes de escuchar la canción, pueden buscar los pasados y participios
consultando un diccionario o una tabla de verbos. De esta manera también evitaremos el
agobio que tienen algunos por entender todo lo que oyen.
PRÁCTICA:
Se practica el ritmo y acentuación. Los alumnos subrayan las sílabas acentuadas mientras
vuelven a escuchar la canción. Después se llegará a la conclusión de que por regla
general las palabras que son acentuadas y determinan el ritmo de la frase son las de
contenido léxico, como los sustantivos, verbos, adjetivos y adverbios. Por ejemplo: In
a cavern, in a canyon, / excavating for a mine, / Lived a miner, forty-niner, ...
Luego el profesor pide a los alumnos que saquen de la canción qué palabras no llevan
acento tónico para llegar a la conclusión de que son las palabras con significado
gramatical como artículos, preposiciones, verbos auxiliares, pronombres, etc.
Después se puede sacar el esquema rítmico de la canción y practicarlo. Para ello
sustituimos cada sílaba acentuada de la canción por DA y las no acentuadas por di con lo
cual In a cavern, in a canyon, quedaría así: didiDAdi didiDAdi. Luego se repite el
esquema rítmico exagerando el énfasis de DA e indicando el ritmo con la mano. Los
alumnos escuchan y repiten primero el anterior esquema y después los versos de la
canción.
Después llegar a la conclusión de que el ritmo en inglés se produce al alternarse las
sílabas acentuadas y no acentuadas, en el que las sílabas acentuadas se suceden en
intervalos regulares de tiempo, independientemente de las sílabas no acentuadas que haya
en medio, por lo que nos parece que éstas quedan casi eliminadas oyéndose mucho menos,
produciendo al oído español un efecto "entrecortado" y sujeto a
"tirones". En la canción se tardaría el mismo tiempo en pronunciar las dos
primeras sílabas que la tercera y la cuarta (In a cavern didiDAdi) Así se puede concluir
que el ritmo en inglés tiene un tempo marcado por el acento, mientras que en castellano,
es la sílaba la que sella el tempo.
Además de cantarla con el ritmo adecuado se realiza la traducción del texto completo. Es
necesaria la ayuda del profesor en las palabras subrayadas y uso del diccionario. Puede
ponerse como trabajo de casa. Después se hace una puesta en común y corrección de
errores comentando otras formas verbales que aparecen en la canción.
TRABAJO CREATIVO:
Se realizan en pequeños grupos cómics y dramatizaciones de la misma.
OTRAS POSIBLES ACTIVIDADES:
Cantar la versión española e intentar componer por grupos distintas versiones tanto en
español como en inglés. Felipe Heras Jiménez, profesor del colegio público
<<Monteazahar>> nos proporcionó una versión para cantarla en español: Trabajaba
en su mina / un buen hombre de Oregón / y su hija Clementina / le cuidaba con amor...
dicha versión tuvo un gran éxito y sirvió para aprender pronto la melodía.
También se puede aplicar esta canción al estudio de otras estructuras gramaticales:
Possessive adjetives:
His daughter Clementine/Oh my darling Clementine/Her shoes were number nine; (she)
hit her foot against a splinter/(I) saw her lips/I kissed her little sister.
Plurals (regular):
shoes/Sandals/Ducklings/Lips/Bubbles/Garments.
Plurals (irregular):
Herring boxes/Topses.
Prepositions:
In, for, without, to, at; / Against, into, above.
Time expressions:
Every morning / Just at nine.
Do used to emphasize:
She does haunt me
Used to:
I used to hug her.
La ficha de esta canción que se les entregó a los alumnos para practicar los objetivos expuestos aquí. A continuación escribo la canción completa, las palabras en mayúscula corresponden a los verbos que han sido eliminados en la ficha del alumno y las subrayadas en negrita a las que necesitaran ayuda por parte del profesor:
CLEMENTINE
In a cavern1, in a canyon2, Chorus: Light she WAS5 and like a fairy, DROVE she ducklings8 to the water |
HIT her foot against a splinter9, FELL into the foaming10 brine11. SAW her lips above the water In a dream she still does haunt15 me How I MISSED her, how I MISSED her, |
4.1.EN CUANTO A LOS OBJETIVOS PROPUESTOS INICIALMENTE EN EL PROYECTO.
Vamos a ir enumerando los principales objetivos propuestos y ver en qué medida se han conseguido.
"Motivar las clases de inglés"
Este objetivo general se ha cumplido en gran medida, pues ha habido una participación
de un 80% de los alumnos en las actividades libres a realizar en grupos de trabajo, como
la realización de cómics, traducción de las canciones a dibujos, etc. Y en las
actividades extraescolares de inglés como la realización de pequeñas obras de teatro,
interpretación de canciones, etc. Algunas de estas actividades las tengo grabadas en
vídeo. Muchos alumnos que no habían participado en estas actividades libres al ver el
vídeo realizado por sus compañeros, pidieron participar después.
"Reforzar y consolidar a través de la lectura y audición de
canciones, el vocabulario y las estructuras que han sido aprendidas en el trabajo de la
clase diaria"
Este objetivo está ampliamente logrado porque las canciones se han trabajado haciendo
hincapié en las estructuras y el vocabulario aprendidas en el trabajo de clase.
"Utilizar la lectura de canciones como fuente de información para
la escritura"
En todas las actividades realizadas para la explotación de las canciones siempre la
lectura ha sido la fuente de información para la escritura. Las actividades creativas
como transformar la canción en cómic, traducirla a dibujos, volver a escribirla como si
fuera una obra de teatro, etc. que desarrollan las facultades críticas de los alumnos y
que exigen una respuesta personal al texto, necesitaron previamente leer la canción para
basarse en ella.
"Interesarse por las canciones como fuente de información,
conocimiento, placer y en definitiva perfeccionar el idioma a través de ellas"
Este es un objetivo que aunque sus resultados no pueden verse inmediatamente, pero con
las distintas actividades que hemos realizado, las canciones seleccionadas, está plantada
la semilla para que fructifique. De hecho al estar más motivados y verle un sentido a lo
que estudian invierten el tiempo que sea necesario para aprender el idioma. Los alumnos de
8º, todas las semanas me vienen con una canción sacada de la revista Super Pop y con una
ficha de trabajo basada en las estrategias que he expuesto en el apartado 3.3 pero con
introducción de nuevas estrategias como puzzles y crucigramas sobre las canciones.
"Presentar los aspectos más importantes de la cultura
anglosajona"
Al trabajar con canciones "vivas" pertenecientes al folklore de los
países de habla inglesa, y formar éstas parte de la cultura de Inglaterra, Irlanda,
Escocia, Australia y Estados Unidos, estamos presentando de forma amena y divertida los
aspectos más importantes de la cultura anglosajona. Todas las canciones trabajadas son
populares hoy en día y se pueden oír en reuniones, fiestas, etc. Las canciones de la
música pop moderna son las que mejor reflejan los intereses de los jóvenes y les
proporcionan un contexto cultural auténtico.
Para el objetivo específico "utilizar el lenguaje aprendido dentro de situaciones de vida" hemos realizado juegos y dramatizaciones, algunas de ellas están grabadas en vídeo.
Para el objetivo operativo "crear propias expresiones a partir del vocabulario aprendido" hemos realizado distintas actividades en forma de proyectos, tales como escribir una tarjeta postal, una carta, realizar un proyecto sobre Murcia, escenificaciones...
Para el objetivo operativo "que todos los alumnos participen" hemos repartido distintos cargos de responsabilidad de tal manera que pudieron participar de acuerdo con sus características. Así, por ejemplo en una representación teatral alumnos voluntarios interpretaban el papel de los personajes de la obra, mientras el resto de la clase prestaba atención y anotaba en un cuaderno los errores de interpretación para comentarlos después. En el ejercicio de transformación de las canciones en cómics, unos escribían los "bocadillos" otros dibujaban y otros coloreaban, etc.
Los ejercicios obligatorios sobre las canciones han sido realizados por toda la clase y los ejercicios libres por un 80%.
Sobre los dos últimos objetivos operativos "que los alumnos trabajen en equipo y que valoren las aportaciones de los demás", estamos bastante satisfechos. Se han reunido en equipos para dramatizar, para cantar, para realizar vídeos, cómics, etc. Al presentar las grabaciones en vídeo de estos trabajos a la clase se podía apreciar como todos valoraban el trabajo de sus compañeros de una forma especial, ya que ese era un material del que ellos eran protagonistas.
4.2. CRITERIOS Y TÉCNICAS DE EVALUACIÓN
Como el uso de las canciones lo he incorporado en mi proyecto curricular, empleo los mismos criterios de evaluación que siempre he seguido en mi clase de inglés: realizar un seguimiento del trabajo de ellos en el desarrollo de cada unidad didáctica atendiendo a:
La evaluación ha sido continua. Los alumnos más avanzados han realizado trabajos complementarios como dramatizaciones, cómics, redacciones, etc. Los alumnos con una evaluación insuficiente la han recuperado al aprobar la siguiente con un 60 %
Mi programación ha sido siempre flexible en todos los aspectos para poder adaptarla a la realidad de los alumnos que he tenido, haciendo cada día las anotaciones oportunas mediante el follow up y el feedback.
A continuación podemos ver un ejemplo del cuestionario que he seguido para la autoevaluación después de cada intervención didáctica:
Name:__________________________________Class:_____ Date_____
1.- How much have you learnt this term? (¿Cuánto has aprendido este trimestre?)
* A lot (Mucho) * Quite a lot (Bastante)
* A bit (Un poco) * Not enough (no suficiente)
2.- What have you found difficult? (¿Qué has encontrado difícil?) Why? (¿Por qué?)
* Grammar (Gramática) * Vocabulary (vocabulario) * Songs (canciones)
* Talking (hablar) * Writing (Escribir) * Reading (leer)
3.- What have you enjoyed? (¿Qué te ha gustado más?) Why? (¿Por qué?)
* Grammar (Gramática) * Vocabulary (vocabulario) * Songs (canciones)
* Talking (hablar) * Writing (Escribir) * Reading (leer)
4.- How good is your classwork/homework? (¿Cómo es tu trabajo en clase/casa?) Write from 1 to 5. One VERY GOOD, Five BAD (Escribe del 1 al 5. Uno es MUY BUENO, Cinco es MALO)
1 2 3 4 5
5.- Have you behaved well? (Té has portado bien) Why? (¿Por qué?) Write from 1 to 5. One VERY WELL, Five BAD (Escribe del 1 al 5. Uno es MUY BIEN, Cinco es MAL)
1 2 3 4 5
6.- How can you improve your work next term? (¿Cómo puedes mejorar tu trabajo el próximo trimestre?)
Studendt´s Signature. Teacher signature.
Mi valoración final de esta experiencia es muy positiva, pues en cursos en donde existía una desmotivación y apatía general, he conseguido que los alumnos trabajen y se sientan interesados. Tal es así que las canciones se han convertido en una herramienta indispensable en mis clases de inglés.
* Selección de canciones tradicionales inglesas del mundo anglosajón:
Clementine, Hokey Cokey, Where is Thumbkin?, One potato..., A Rainbow, Head and Shoulders,
My Bonnie, This is the way, Five little Monkeys.
....... (Todas estas canciones aparecen en el vídeo)
* Selección de canciones del programa Pedagogical Pop by BBC & Radio Cadena Española.
* Selección de canciones de The Beatles.
* Selección de canciones de la música POP:
Never gonna give you up by Rick Astley, Nothing compares to you by Sinead O'connor, Fading
like a flower by Roxete, Don't cry by Gun & Roses, Be my baby by Dirty Dacing, I want
to break by Queen, The show must go on by Queen, Black or White by Michael Jackson, Heal
the world by Michael Jackson, Was a sunny day by Paul Simon (Está incluida en el vídeo),
Another day in Paradise by PhilCollins (Está incluida en el vídeo),
* Canciones de la música pop actual que los alumnos traen a la clase para su estudio.
|
|
Programación y Compilación:
Francisco Gómez González
AvaTrade | AvaTrade Scam | AvaParter | AvaTrade Robbers | AvaTrade Fraud | avatrade estafa | avatrade fraude | avatrade robo | avatrade opiniones | avatrade reviews | avatrade truffa | avatrade frode | avatrade furto | avatrade perdizione | avatrade videos | avatrade videos YouTube
Avatrade Opinions | Avatrade reviews | Avatrade México | Avatrade Estafados | Cursos homologados | Learn English is Fun | Online Courses | Avatrade = Trade99 | AvaTrade en Amazon
FDAX| LEMSG | ELE | BITCOIN | PIE | Games | CP | EXTERIOR 1 | | LEGISLA | | PACO | | MOTIVA | | PAÍSES | | IP | | PET | | EI |
AvaTrade | Avatrade mx | Brokers afectados AvaTrade | AvaTrade Vídeos | AvaTrade Opìniones | Estafas Site | AvaTrade Estafas Site | Brokers Spain |
avatrade-opiniones.com | AvaTrade LTD | Avatrade estafa | avafx.store | Traders Ava | AvaTrade Afectados Francia | avatrade-traders.com | tradeava | bankia | Ava Trade Site | Ava Trade online | AvaFx Site | Ava Trade Info | Ava Trade fr | Ava Trade Europa | Ava Trade EU Ltd | Ava Broker Site | AvaTrade Afectados it | ava-trade.it | ava-trade.fr | ava-broker.site | online-courses.online | estafavatradetrade99 | bitcoin-world.es | learn-english.fun | bankia-afectados.es | fdax.es |
ava-broker.site | ava-trade.es | ava-trade.eu | ava-trade.info | ava-trade.online | ava-trade.site | avatrade-afectados.online | tradeava.es | avatrade |
ava-trade-eu-ltd.es | ava trade LTD | avafx.site | avatrade-traders.com | traders-ava.es | avafx.store | avatrade-estafa.com | estafas.site | avatrade.estafas.site | brokers-afectados.com | brokers-afectados.com/avatrade | avatrade-videos.brokers-afectados.com | brorkers-afectados.es | avatrade-opiniones.com |
avatrade-opiniones.com/avatrade_opinions | avatrade.html | bankia-afectados.es | homologados.es | Trading Online de Forex, CFDs y Criptomonedas AvaTrade | AvaTrade Academia | AvaTrade Localización |
| avatrade | AvaTrade en Amazon | AvaTrade Opiniones
AvaTrade | AvaTrade Bankia | AvaTrade Online | AvaTrade Broker Site | Ava Trade EU LTD | AvaTrade EU LTD | AvaTrade France | AvaTrade Plataforma | AvaTrade Info | Ava Trade Online | AvaTrade affecté France | AvaTrade serie en Amazon | AvaTrade Opiniones reales | Avatrade Escoria Organización | AvaTrade Escoria España | AvaTrade Escoria Hijos de la Gran Puta | AvaTrade Escoria Store | CNMV | AvaTrade Traders | AvaTrade Opiniones | CNMV ONLINE | CNMV SITE | CNMV SPACE | CNMV WEBSITE |